拙政园导游词

时间:2025-07-13 08:47:24
拙政园导游词(合集15篇)

拙政园导游词(合集15篇)

作为一名专门为游客提供帮助的导游,时常要开展导游词准备工作,导游词一般是根据实际的游览景观、遵照一定的游览路线、模拟游览活动而创作的。怎样写导游词才更能起到其作用呢?下面是小编整理的拙政园导游词,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

拙政园导游词1

大家好,欢迎来到苏州,我叫华瀚韬,大家叫我小华或华导游,苏州有许多园林,其中拙政园是我国"四大名园"之一,也是江南古典园林中的佳作,今天,我先带你们游览拙政园,大约要两个小时左右。

拙政园是我国私家园林代表作品,在1961年3月4日由国务院颁布的第一批全国重点文物保护单位名单中,它是我国民族文化遗产中的瑰宝,被誉为"天下园林之母"。

现在,我们已经来到了拙政园的正门,大家可以看到正门上方有"拙政园"三个大字,拙政园始建于明代正德四年,御史王献臣因官场失意而返乡,以大弘寺原址拓建为园,园内亭台楼阁,小桥流水,古木参天。拙政园的园名是由《闲居赋》中的"此亦拙者之为政也"一句缩写而成的。

我们现在所看到的一座三开门的堂屋就是兰雪堂。"兰雪"两字出自李白"春风洒兰雪"这句,象征着主人潇洒如春风,洁净如兰雪的高尚情操。中间屏门上有一幅漆雕画,是拙政园的全景图。

下面,我们去游览"梧竹幽居",它位于花园的最东面,俗称"月到风来亭",它的造型非常别致,四个大大的圆洞门使我们联想起了八月十五晚上的月亮。如果你们站在亭子里往外看,这四个圆洞门又恰似四个巨大的镜框。

这就是闻名天下的苏州拙政园,欢迎大家以后再来苏州游玩,再见。

拙政园导游词2

各位旅客朋友们:

大家好!

拙政园,位于江苏省苏州市,始建于明正德初年(16世纪初),是江南古典园林的代表作品。拙政园与北京颐和园、承德避暑山庄、苏州留园一起被誉为中国四大名园。

拙政园位于苏州城东北隅(东北街178号),截至20__年,仍是苏州存在的最大的古典园林,占地78亩(约合5.2公顷)。全园以水为中心,山水萦绕,厅榭精美,花木繁茂,具有浓郁的江南水乡特色。花园分为东、中、西三部分,东花园开阔疏朗,中花园是全园精华所在,西花园建筑精美,各具特色。园南为住宅区,体现典型江南地区传统民居多进的格局。园南还建有苏州园林博物馆,是国内唯一的园林专题博物馆。

1961年3月,拙政园被列为首批全国重点文物保护单位,1991年被国家计委、旅游局、建设部列为国家级特殊游览参观点。1997年联合国教科文组织批准列入《世界遗产名录》。20__年被国家旅游局评为首批国家AAAAA级旅游景区。

拙政园导游词3

Bonjour tout le monde!Bienvenue à Suzhou Zhuozheng Garden, l'un des quatre jardins célèbres de notre pays.C'est le chef - d'?uvre du jardin privé chinois, et le jardin de la mauvaise administration est appelé "la mère du jardin du monde".

Allons dans le jardin.Le jardin est divisé en trois parties, dont l'essence est au milieu.Pourquoi s'appelle - t - on humble jardin politique?Parce que le propriétaire du jardin est Wang xianshen, ce qu'il veut dire, je ne suis pas un fonctionnaire, je suis un homme stupide.Nous sommes arrivés à l'est du jardin de la dynastie Zhuo en passant par la porte murale du jardin de la dynastie Zhuo et la porte de taille du jardin de la dynastie Zhuo.Au sud du jardin de l'est se trouve une salle à trois pièces appelée "Lan Xue Tang".Les mots "lanxue" proviennent de la phrase de Li Bai "Spring Wind and lanxue", qui symbolise le sentiment noble du propriétaire d'être aussi libre que Spring Wind et aussi propre que lanxue.En plus de "Lan Xue Tang", il y a aussi "kunxiang Hall", "Tianquan Hall", "Furong Field" et ainsi de suite.

Maintenant nous allons entrer dans la partie essentielle.Il y a toutes sortes de fleurs de fenêtre sur les murs du couloir, et si vous regardez à l'intérieur, vous verrez 25 peintures de différents styles.Maintenant, nous allons de l'avant, devant le "rétroviseur".Il y a une galerie d'eau sinueuse devant la salle de cinéma inversée.La surface de la piscine est ondulée.Regardez le toit, comme un ventilateur, les tuiles du toit comme un ventilateur pliant, derrière le "pavillon Li" le https://p.9136.com/2bme un ventilateur pliant, presque connecté sans couture.

C'est la fin de la visite, au revoi ……此处隐藏29240个字……布局以水池为中心,分布着高低错落的建筑物,具有江南水乡特色。现在各位请看池岛假山,池岸曲折,水绕山转。从东面看,一山高过一山;从南面看,一山连接一山;从西面看,一山压倒众山,具有中国山水画的传统构图特色,也体现了“横看成岭侧成峰,远近高低各不同”的意境。

下面我们先来观赏“悟竹幽居”。此亭俗称“月到风来亭”。与众不同的它是一个方亭,4个大大的圆洞门使人马上会联想到八月十五的月亮。人站在其中向外看,犹如四个巨大的镜框镶嵌着苏州园林一年四季的风光:北面青竹石笋,西面嫩荷吐尖,南面梧桐秋雨,东面梅花怒放。亭内有文征明的书额和对联:“爽借清风明借月,动观流水静观山。”慢慢品味,似乎有皓月当空、清风徐徐和远望群山、近看流水的那种赏心悦目的感受。

跨过九曲石板桥,沿着弯弯曲曲的山间小路缓步登山,这座轻巧若飞的亭子就是“待霜亭”。“待霜”取义于唐代诗人曾任苏州刺史的韦应物的诗:“书后欲提三百颗,洞庭须待满林霜。”字里行间透出了一股浓密的山野气息和泥土芳香。

穿过丛林,越过小溪,步上石阶,就到了“雪香云蔚亭”。它位于岛的中央制高点。居高临下,与远香堂遥遥相对,站在亭内,园中各处亭台楼阁一览无余。停住上有文征明手书的对联,上方还有明代画家倪云露的“山花野鸟之间”题额。

各位游客朋友们:现在我们来到中部花园的中心池边,这里四面环水,三面植柳,围绕水面,有荷风四面亭、香洲、见山楼、倚玉轩、小飞虹、小沧浪和远香堂等众多景点,我就不一一讲解了,大家可以慢慢欣赏,有不清楚的地方可以问我。

从中花园穿过“别有洞天”的圆洞门后,就来到了西花园。西花园的主体建筑“卅六鸳鸯馆”和“十八曼陀罗花馆”是鸳鸯厅结构。外面看是一个屋顶,里面是四个屋面;外面看是一个大厅,里边分为两个客厅,北面客厅是夏天纳凉用的,南面客厅是冬天取暖用的。北厅“卅六鸳鸯馆”馆名为清代状元洪钧所书,南厅的“十八曼陀罗花馆”馆名出自清代状元陆润庠的手笔。这里四面窗格上都嵌有菱形蓝白相间的玻璃,构成美丽的图案,每当剩下烈日时,阳光

透过窗户变成一道道蓝白相间的光束,洒在地上泛起阵阵凉意。如果游客们有兴趣的话,可以靠近蓝色玻璃窗往外看,只见屋顶上、树枝上、石块上、荷叶上,都像是洒上了一层白雪。

西北面的“留听阁”,取唐代诗人李商隐诗“秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声”之意命名。南面飞罩是银杏木立体雕刻松、竹、海、雀的花纹,构图匀称,手法精巧。楠木镂雕的云龙图案落地罩和隔扇裙板上的蟠龙图案,相传是太平天国忠王府内的遗物。

在“卅六鸳鸯馆”北面池塘里可以清楚地看到一幢楼阁的倒影,这幢楼阁便是“倒影楼”。楼阁下层“拜文揖沈之斋”,就是“文征明先生和沈周先生纪念馆”。沈周是文征明的老师,后人将沈周、文征明、唐寅、仇英四位画家合称“明四家”。到影楼中间屏门上雕刻着扬州八怪之一的郑板桥的无根竹图,并配有诗词。

隔岸池边有一座小轩,像一把打开的折扇,俗称扇亭,取名“与谁同坐轩”,取义于苏东坡的词句:与谁同坐?明月清风我。扇面状屋面和扇亭与后山屋面恰似扇把的“笠亭”构成了一把完整的折扇。

各位游客朋友们,短暂的拙政园之旅到这里就基本结束了。希望以拙政园为代表的富有诗情画意的苏州园林,给你留下了美好的记忆。非常感谢大家对我工作的支持和配合。我有什么做的不好的地方还请大家多批评指正。希望以后能有缘和大家再次相逢。最后祝大家身体健康,万事如意!

拙政园导游词15

Bonjour tout le monde!Bienvenue à Suzhou Zhuozheng Garden, l'un des quatre jardins célèbres de Chine.C'est un chef - d'?uvre du jardin privé chinois.Ce jardin mal géré est appelé "la mère du jardin du monde".

Entrons.Le jardin.Le jardin est divisé en trois parties.Pourquoi appelons - nous cela un jardin politique humble?Parce que le propriétaire du jardin est Wang xianshen.Il veut dire que je ne suis pas un fonctionnaire, je suis un idiot.Il passe par la porte du mur et la porte de taille du jardin Zhuo. ? l'est du jardin Zhuo, il y a une chambre de trois Chambres au sud du jardin est, appelée "salle de neige bleue".Le mot "neige bleue" vient du printemps de Li Bai, et le vent et la neige bleue symbolisent le sentiment noble du ma?tre, libre comme la brise printanière, aussi frais que la brise.Lanxue en plus de "lanxue Hall", il y a aussi "kunxiang Hall", "Tianquan Hall", "Furong Sky", etc.

Passons maintenant à un jeu important.Il y a toutes sortes de fenêtres sur les murs du couloir.Si vous regardez à l'intérieur, vous verrez 25 peintures de différents styles.Maintenant, nous continuons tout droit, devant le miroir et devant le cinéma inversé, il y a une voie navigable sinueuse.La surface de la piscine est inégale.Regarde le toit, on dirait un ventilateur.Les tuiles du toit ressemblent à des ventilateurs pliants.La montagne derrière le pavillon Li ressemble à un ventilateur pliant, presque sans couture.

C'est la fin du voyage.Au revoir à tous les visiteurs!

《拙政园导游词(合集15篇).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式